翻訳家によるコラム:政治経済・アート・スポーツコラム

政治経済・アート・スポーツコラム by佐々木
政治経済・アート・スポーツコラム一覧へ戻る

2012年07月17日
夏の一大音楽フェスティバル・サマーソニック

こんにちは。轄kエ翻訳事務所で美術分野の翻訳を担当している佐々木です。

今回のテーマは、夏の音楽フェスティバルとしてすっかり定着したサマーソニック(summer sonic)についてです。

サマーソニック。音楽好きな方、特に洋楽に興味がある方にとって一度は耳にしたことのあるイベントではないでしょうか。毎年8月の中旬に行われている大規模な音楽フェスティバルです。2000年から開催されていますが、国内だけでなく海外からも有名なミュージシャンが来日し、大きな盛り上がりを見せています。毎回ヘッドライナーとして海外の超大物ミュージシャンが登場し、過去にはグリーン・デイ(Green Day)やベック(Beck)、ガンズ・アンド・ローゼズ(Guns N Roses)、オアシス(Oasis)、メタリカ(Metallica)、リンキン・パーク(Linkin Park)、スティーヴィー・ワンダー(Stevie Wonder)などが務めています。13回目を迎える今回は8月18日、19日に東京と大阪の2会場で開催予定となっており、ヘッドライナーにはグリーン・デイとリアーナ(Rihanna)。その他にもニューオーダー(New Order)やペニーワイズ(Pennywise)などの海外組だけでなく、国内の個性的なミュージシャンも見逃せません。

暑さが最盛期を迎える真夏のこの時期に、野外の音楽フェスティバルで熱い2日間を過ごすのもいいかもしれません。しかし、くれぐれも熱中症にはお気をつけください。

轄kエ翻訳事務所 美術翻訳担当:佐々木